On Translation of Interrogative Sentences from Hindi to English

نویسندگان

  • R. Mahesh K. Sinha
  • Anil Thakur
چکیده

Interrogation is marked by several devices in a natural language. Some of these devices are linguistically welldefined. However, many of them are not so well-defined and hence their dealing depends on several factors including some extra-grammatical factors. Furthermore, different languages adopt different strategies to mark different types of interrogation and there is no one-to-one map between strategies adopted in one language and those in another language. For instance, English uses different wh-words to denote content-type interrogative sentences whereas yes/no-type interrogation is denoted by auxiliaryfronting. In Hindi, on the other hand, an interrogative marker particle kyaa can be used to denote both contenttype and yes/no-type interrogation besides several other roles. Likewise, some other markers of interrogation in Hindi are also used in multiple senses and have multiple mapping patterns in English. In this paper, we discuss different types of interrogative sentences in Hindi and formulate strategy for the purpose of their translation into English.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Hybrid Approach Using Phrases and Rules for Hindi to English Machine Translation

The present work focuses on developing a hybrid approach for developing a machine translation (MT) scheme for automatic translation of Hindi sentences to English. Development of machine translation (MT) systems for Indian languages to English almost invariably suffers from the limited availability of linguistic resources. As a consequence, statistical, rule-based or example-based approaches hav...

متن کامل

A Framework for Managing Verb Phrase Effective and Easy English-Hindi Machine Translation

Automatic Machine Translations from one to another language have been the subject of great attention of computational linguistics for many years. In EnglishHindi Machine Translation, verb tuning is a vital operation. Present paper is an approach to describe easy English-Hindi verb phrase mapping. This work results satisfactory in Machine Translation over type of English sentences. It is observe...

متن کامل

A Neural Network based Approach for English to Hindi Machine Translation

In this paper we are discussing the working of our English to Hindi Machine Translation system. Our system is able to translate English language’s simple sentences into Hindi. This system has been implemented using feed-forward backpropagation artificial neural network. ANN model does the selection of translation rules for grammar structure and Hindi words/tokens (such as verb, noun/pronoun etc...

متن کامل

Handling ki in Hindi for Hindi-English MT

ki is an indeclinable element (particle) in Hindi which is used in multiple roles that have multiple mapping patterns in English. In one of its uses, ki functions as a clause complementizer and is mapped usually by that in declarative clauses and by various whwords (such as what, why, where, how, etc.) in interrogative clauses. The contexts of these mappings are dependent on syntactic-semantic ...

متن کامل

Quantum Neural Network Based Machine Translator for Hindi to English

This paper presents the machine learning based machine translation system for Hindi to English, which learns the semantically correct corpus. The quantum neural based pattern recognizer is used to recognize and learn the pattern of corpus, using the information of part of speech of individual word in the corpus, like a human. The system performs the machine translation using its knowledge gaine...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006